Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. ТЫ ОСУЖДАЕШЬ... - Анна Лукс
Пора замаливать грехи - Леонид Олюнин
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Братья, сестры! Со Словом и верой... - Тамара Белевцова
Поэзия : Чувства - Виола Я очень редко пишу стихи. И этот стих родился сам по себе, от переполнявших меня эмоций. Не судите строго. Проза : Православный тамплиер - Дмитрий Каминский Собственно этакое историческое фэнтези. Мечи, волшебство, битвы добра и зла, но только на Земле... |