Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Такой портрет - такой облик,
Такие стихи - такое сердце.
Максим Франковский
2016-11-04 04:23:43
Замечательные стихи, даже очень трогательные... Только дюже грустные. Зима пройдёт, а надежда, вера и любовь останутся, потому что Господь вечен. Чуточку критики: "неутраченных" пишется слитно. А вообще здорово! Спасибо за настоящую поэзию. Комментарий автора: Благодарю!
Лидия Гапонюк
2021-07-21 16:16:34
Не важно, кто прочтет... Главное, об этом знает Иисус!!!
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.