Вы простите, что я не пишу
То, что было б усладою слуху
Не привычными фразами вдруг
Я ворвусь в вашу жизнь-заваруху
Не привычными - лишь потому,
Что мы просто привыкли к привычным...
Не обязаны мы никому...
Всё считая нормальным обычным...
Не спешите меня осуждать
За ход мыслей моих бескорыстных.
То, что Бог помогает понять
Мне дороже фасадов лучистых.
Города часто славой полны
И как будто бы мусора нету...
Но кому блеск и слава нужны
Коль зловоние топит планету?
Можно внешность отполировать,
Свою внутренность спрятав не время
Но свободно не сможешь дышать
Задыхаясь, неся свое бремя.
Не разрушив - не выстроить вновь.
На устоях традиций не выжить.
Нам впиталась с рождения в кровь
Мысль о том, чтобы мышцами пыжить
По пескам,... по болотам идем,
Всё цепляясь за зыбкую сушу...
Не к здоровым Спаситель пришел,
А к больным, чтобы вылечить душу.
Комментарий автора: Самоправедность похожа на сушу, но не имеет под собой твёрдого основания, так и человек, надеющийся на себя не устоит. Бог спасает только тех, кто нуждается в спасении.
Тамара Локшина,
St. Louis, USA
Родилась в 1969 году в солнечной Киргизии в городе Фрунзе (теперь Бишкек). Музицировать начала рано где-то с 8 -10 лет но боялась публичного исполнения. В 1988 году вышла замуж. В 1992 году мы иммигрировали в Соединенные Штаты. Свои гостеприимные двери нам открыл город Сент-Луис (штат Миссури), где мы и живем в настоящее время. У нас трое детей - дочка и два сына.(взрослые) Жизнь не баловала нас, но именно в трудностях Бог говорил моему сердцу через поэзию и как ни странно, собственные мелодии и рифмы прино сили утешение и поддержку в первую очередь мне самой. Когда я делилась своим пережитым с друзьями, то не раз слышала, что то, чем благословляет меня Господь через творчество может найти отклик в сердцах других людей. Это натолкнуло меня на мысль попробовать печатать свои произведения. Какие-то из них более удачные, какие-то нет, но это - мир моей души.
В 2006 году газета "Диаспора"(Сакраменто,Калифорния)посвятила свою поэтическую страничку мне где были опубликованы ряд моих произведений.
Мои песни можно прослушать на моей страничке в "Мой Мир" или приобрести написав мне и-мэил с просьбой. Будьте благословенны!
Прочитано 10725 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 4,57
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?